
![]()
No teníem temps lliure des de diumenge fins ahir.
Per això, no podíem veure que fins a avui el partit "El Clasico" de FC Barcelona contra Real Madrid s'aguantava per Camp nou dissabte.
De fet, jo i una muller som "CULE" del Japó.
Estàvem desitjant aquest partit molt.
Diem el comentari que mirava el partit.
"Faci més Oleguer al seu millor!!
"Uh!Uh!Oleguer!!
I érem excitats molt per jugador d'un número 19.
El seu nom és "Leo Messi".
És encara una joventut de 19 anys.
L'he vist fa dos anys per Camp nou.
Era encara un número 30 aquells dies.
Sure,I pensava que tenia un talent.
Però, en aquella època se'l sentia per a jugador que encara té un punt dèbil físicament.
Tanmateix, puc declarar ara.
"És el futur de Barça."
Arribava a conèixer Barça a través de Diego Maradona com a schoolchild.
20 anys o més han passat des d'allò, i Maradona ha tornat a Camp nou una altra vegada.
Hi havia també molts jugadors anomenats la reencarnació de Maradona fins ara.
Però l'article genuí apareixia per fi.
BlauGrana No.19
Hem cridat excitedly als tres gols seus.
Estem desitjant mirar el obra de jugador d'un número 19 per Camp nou en 30 d'abril.
![]()
I and Ayako did not have time free from Sunday to yesterday.
Therefore, we were not able to see till today the game "El Clasico" of FC Barcelona vs Real Madrid held by Camp nou on Saturday.
In fact, I and Ayako are "CULE"(FC Barcerona fan) of Japan.
We were looking forward to this game very much.
We say the comment which looked at the game.
"Do your best more Oleguer!!"
"Uh!Uh!Oleguer!!"
And we were excited very much by the player of a number 19.
His name is "Leo messi".
He is still a 19-year-old youth.
I have seen him two years ago by Camp nou.
He was still a number 30 those days.
Sure,I thought that he had a talent.
But, he at that time was felt for the player who still has a weak point physically.
However, I can declare now.
"He is the future of Barça."
I got to know Barça through Diego Maradona as a schoolchild.
20 years or more have passed since that, and Maradona has come back to Camp nou again.
There were also many players called Maradona's reincarnation until now.
But the genuine article appeared at last.
BlauGrana No.19
We have shouted excitedly to the three goals of his.
We are looking forward to watching the play of the player of a number 19 by Camp nou on April 30.
![]()
日曜、月曜、火曜日と何かと忙しくて日曜早朝(現地時間土曜の夜)に開催されたクラシコ(バルサvsマドリッ)の試合をようやく今夜観ることが出来ました。
嫁さんもオレとオレの家族(シゲノ家は一同クレ(バルセロニスタ)なのです)の影響で日増しにクレっぽくなっていく今日この頃です。彼女も楽しんでました。
カム・ノウで引き分けということでややがっかりだけど、メッシのプレイを観ることが出来ただけで十分です。
彼はハットトリックを決めたんだけど、3点目は2人して叫んでしまいました。
20年前にマラドーナを通してバルサを知った訳だけど、20年以上経って本当のマラドーナ2世が出て来た感じがします。
マラドーナ2世と呼ばれた選手はいろいろいたけど、レオは本物だ。
ヤツがバルサの将来だと言い切れる。
4月30日、カム・ノウでレオのプレイを生で観るのが楽しみだ。
![]()
No teníamos tiempo libre desde el domingo hasta ayer.
Por eso, no podíamos ver que hasta hoy el partido "El Clasico" de FC Barcelona contra Real Madrid se aguantaba por Camp nou el sábado.
De hecho, yo y una mujer somos "CULE" del Japón.
Estábamos deseando a este partido mucho.
Decimos el comentario que miraba al partido.
"Haga más Oleguer al suyo mejor!!
"Uh!Uh!Oleguer!!
Y éramos excitados mucho por jugador de un número 19.
Su nombre es "Leo Messi".
Es todavía una juventud de 19 años.
Lo he visto hace dos años por Camp nou.
Era todavía un número 30 aquellos días.
Sure,I pensaba que tenía un talento.
Sin embargo, en aquella época se lo sentía para jugador que todavía tiene un punto débil físicamente.
Sin embargo, puedo declarar ahora.
"Es el futuro de Barça."
Llegaba a conocer a Barça a través de Diego Maradona como schoolchild.
20 años o más han pasado desde aquello, y Maradona ha vuelto a Camp nou otra vez.
Había también muchos jugadores nombrados la reencarnación de Maradona hasta ahora.
Pero el artículo genuino aparecía por fin.
BlauGrana No.19
Hemos llamado excitedly a los tres goles suyos.
Estamos deseando mirar el obra de jugador de un número 19 por Camp nou en 30 de abril.
※4カ国語で書いたので長文になってスマソ。このサイト近日中に
![]()
の4カ国語に対応化する予定です。
※This WEB site is due to correspond in a few days to four languages.
コメント (1)
すばらしい!
Incredibly good translation!
I really like your Catalan version of the article!
10段!
おめでとう!
Visca el Barca, Visca Catalunya i Visca Japo!
投稿者: waitakun | 2007年04月28日 05:34